Даниэль Штайн, переводчик – Людмила Улицкая

Скачать книгу в формате fb2, epub, txt, mobi

Даниэль Штайн, переводчик – Людмила Улицкая

Даниэль Штайн, переводчик – Людмила Улицкая

Полная версия книги «Даниэль Штайн, переводчик» в fb2, epub, txt, mobi…

Автор: Людмила Улицкая

О книге

Роман Людмилы Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик» – литературная сенсация последних лет. Огромные тиражи (а ведь речь идет о сочинении сложнейшем, далеком от беллетристики), споры, наконец, премия «Большая книга». Даниэль Штайн (герой имеет конкретного прототипа), с риском для жизни (он сам еврей) спасает во время Второй мировой войны около трехсот узников гетто. В конце войны он, приняв крещение, становится католическим священником и уезжает в Израиль, где продолжает служение людям – именно так он понимает свою миссию. Острые вопросы веры являются полноправными героями повествования, хотя Л.Улицкая не раз говорила, что она «не богослов и не занимается проповедью, а всего лишь рассказывает об уникальном по своей честности и смелости человеке».

Книга вышла в свет в 2006 году. У нас можно скачать книгу «Даниэль Штайн, переводчик» в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать ее онлайн. Также вы можно почитать отзывы читателей о книге и несколько цитат из нее. По ссылке на партнерский интернет-магазин можно купить и прочитать книгу в бумажном варианте.

 

Отрывки из литературных рецензий

Улицкая задумала написать строго документальную книгу: собрала множество документов, опросила множество прямых и косвенных свидетелей. А затем — отказалась от этой идеи, честно признавшись: «Пишу и заливаюсь слезами. Я не настоящий писатель. Настоящие не плачут». Вместо этого написала типичный для себя роман, в котором семейно-бытовые драмы и судьбы людей из пяти стран (России, США, Израиля, Польши, Белоруссии) сплетаются в тугие узлы на фоне мировых катаклизмов. Но при этом «Даниэль» организован в виде хронологически выстроенных писем, дневниковых записей, расшифровок интервью и лекций.

TimeOut

Людмила Улицкая смогла вывести переживания и вопросы в прямом смысле слова из тесных кухонь на свежий воздух и заставить подумать о них тех, кому, скорее всего, ничего подобного никогда и в голову не приходило. Причем, в отличие от кинофильма «Остров», с которым «Штайна» часто сравнивают на том простом и глуповатом основании, что и там и там герой — очень верующий человек и даже монах, роман Улицкой не оставляет аудиторию в размягченном и умиленном состоянии, что вот, мол, какие мы молодцы — приобщились к чему-то духовному. У Улицкой Даниэль Штайн гибнет и читатель — получается — часть того мира, который его убивает. А если так получается, то значит «Даниэль Штайн, переводчик» — настоящая, взаправдашняя книга. И даже внедренные в нее типичные для этого автора женщины со сложной судьбой и мудрые старухи этого отменить не могут.

Анна Наринская

Отзывы читателей на книгу «Даниэль Штайн, переводчик»

5/5
Очень необычная и интересная книга. Для меня данное произведение произвело коллосальное впечатление . Читая, отправлялась в историю ВОВ и заканчивала современностью, несмотря на то, что книна дотирована 2006 годом. Вместе с героями заходила в дом, выходила и рассматривала окружение, путешествовала и испытавала неподдельные эмоции, переживала и радовалась, узнавала их мысли. Позвательного очень много. Рилигия, отношения, немного о политике и прочее, прочее, прочее…Особенно понравился Даниэль и его жизнь в момент Холокоста, тема щепетильная, но ему везло. Сам Ангел поддерживал в любых начинаниях и оберегал героя. Несмотря на ужас того времени Даниэль не потерял человечности. Спасибо Людмиле Улицкой за подробнейшее произведение, достойного прочтения. Но думаю более взрослого населения. Оно вдумчивое и глубокомысленное.

5/5
Герой этого романа Людмилы Улицкой прокладывает единственный возможный путь исхода из тупиков истории – свое собственное сердце, в котором нет границ, в котором рядом сосуществуют немцы и евреи, католики и православные, арабы и христиане, палачи и жертвы. Вечные проклятые все еще невыносимые для всего человечества вопросы растворяются в этом маленьком человеке, в его мягкой доброй улыбке. Нет стены, которой бы он не преодолел, став настоящим человеком мира на земле раздираемой спорами и конфликтами. За такими как брат Даниэль – будущее, но сейчас его жизнь — малое зерно, которое падает в землю, чтобы умереть и принести плод в свое время.

4/5
Книга за одним небольшим исключением мне очень понравилась. И вначале об этом исключении. Улицкая ударилась в религиозные догматы, выяснения как правильно, причем не просто описывала это по ходу произведения (ну тут уже такой главный герой такой, что без этого не обойтись), а она и в письме к подруге свои мысли высказывала и очень по книге видно что она считает. И не просто этого в книге оказалось больше, чем, на мой взгляд, нужно, а она залезла в такие дебри, что сама себе противоречить стала. Вот если бы ее личные влезания в догматы убрать, была бы книга намного лучше. А так — книга очень хороша, многие вопросы болезненные поднимает.

Цитаты из книги

  • Африканцы не могут принять европейского христианства. Церковь живет в своем этносе, и нельзя навязывать всем римскую интерпретацию. Царь Соломон плясал перед престолом. И африканец готов плясать. Мы – более древняя церковь, чем римская. Мы хотим быть такими, какие мы есть.
  • И тогда мне открылось, что Бог был вместе со страдающими. Бог может быть только со страдающими, и никогда — с убийцами. Его убивали вместе с нами. Страдающий вместе с евреями Бог был мой Бог.
  • Любое последовательное религиозное воспитание рождает неприятие инакомыслящих. Только общая культурная интеграция, выведение религиозной сферы в область частной жизни может сформировать общество, где все граждане имеют равные права.
  • Как электричество устроено, никто не знает, а как устроен Бог, они знают! У евреев тоже есть такие исследователи, каббала этим занимается! Но меня это не интересует. Господь говорит: «Возьми свой крест и иди!» И человек отвечает «да!» — вот это я понимаю.
  • Женщины в любви почти всегда жертвы. Женщины больше страдают от любви. Может, они больше получают.
  • Когда Витек умер, я молилась, чтобы он воскрес, но этого не произошло. Тогда, после смерти Витека, у меня с Девой испортились отношения. Я перестала молиться. А потом она мне приснилась: ничего особенного, погладила по голове, и мы помирились.
  • Мы давно знаем, что вопрос Пилата «Что есть истина?» — только риторика. А вопрос «Что есть вера?» — не риторика, а жизненная потребность. Слишком много на свете людей, которые веруют в правила, в свечи, скульптуры и другие штучки, веруют в интересных людей и в странные идеи. Может, искать здесь содержания так же глупо, как искать истину? Но я хочу, чтобы вера, которая у каждого человека есть личная тайна, была очищена от шелухи и сора. До цельного и неделимого зерна. Одно дело — верить, другое дело — знать, но важнее всего знать, во что веришь.
  • Я, понимаешь, атеист. Меня никогда религия не интересовала, и бог не интересовал! И все эти разговоры – есть бог, нет бога. У одних есть доказательства того, что бог есть, у других — что нет. А по мне, шесть миллионов закопанных в землю евреев самое главное доказательство, что нет никакого бога. Ну, допустим, это личное дело каждого, что он думает о боге.

Другие книги Людмилы Улицкой

Видео по теме

Людмила Улицкая. Рассказы про меня

Читать книгу онлайн

Скачать книгу Людмилы Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик»