Скачать книгу в формате fb2, epub, txt, mobi
Особняк на Тэдд-стрит – Карен Уайт
Содержание
Полная версия книги «Особняк на Тэдд-стрит» в fb2, epub, txt, mobi…
Автор: Карен Уайт
О книге
Призраки существуют. Мелани Миддлтон знает это, ведь иногда она их видит. Похоже, с некоторыми из них придется уживаться. Дело в том, что старый мистер Вандерхорст предложил выгодную сделку: девушка получит старый особняк, если проживет в нем год и отреставрирует его. А здесь уж точно без призраков дело не обойдется. Дом, правда, – настоящая рухлядь, но в целом сделка для Мелани просто отличная.
Конечно, здесь тоже не обошлось без странностей. В первый же день Мел стокнулась с женщиной, которая якобы раскачивает качели возле дома. Знала бы девушка, что это – всего лишь начало долгой и странной истории. Истории об особняке, призраках и спрятанных драгоценных камнях, которые нужно отыскать… К счастью или нет, но ей вызвался помочь писатель Джек. Возможно, вдвоем им удастся больше, чем ей одной.
Книга была написана в 2008 году и переведена на русский в 2019-м. У нас можно скачать книгу «Особняк на Тэдд-стрит» в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать ее онлайн. Также вы можно почитать отзывы читателей о книге и несколько цитат из нее. По ссылке на партнерский интернет-магазин можно купить и прочитать книгу в бумажном варианте.
Отзывы читателей на книгу «Особняк на Тэдд-стрит»
5/5
Книги Карен Уайт новые наркотики. Роман «Особняк на Трэдд – стрит» как обычно можно отнести к романтическому чтиву. Мелани Миддлтон – главная героиня романа работает риэлтором в крупной компании. В один прекрасный день судьба сводит Мелани с мистером Вандерхорстом. Через несколько дней мистер Вандерхорст умирает. Неожиданно для себя героиня романа становится обладательницей старинного особняка, который оставляет ей в наследство мистер Вандерхорст. Правда, хозяин особняка ставит ряд условий, которые должна выполнить новая хозяйка. Она должна прожить год в особняке и выяснить, куда пропала мама Вандерхорста. Прикольная затравка? Читайте не пожалеете.
5/5
Хорошая книга. Здесь присутствуют и детектив, и призраки, и семейная тайна, и проблема отцов и детей, и даже любовный треугольник. Читается очень легко. До разгадки я сама доперла, причем значительно раньше, чем автор ее вскрыл, но это знание вообще не мешало дочитывать книгу. Суть не в загадке, суть в атмосфере. В общем и целом хорошее небанальное чтиво.
4/5
С самого начала книга не очень впечатляла. Но постепенно скепсис уходит и становится действительно интересно, что будет дальше, какой поворот будет следующим и так потихоньку затянула. Только дочитала и могу с уверенностью сказать, что книга очень даже годная, особенно если пробиться через первые страниц 50-70.
Цитаты из книги
- Положив кожаную папку на пол возле ног, я села и подалась вперед, чтобы положить четыре кубика сахара и плеснуть сливок в кофе, отметив про себя изображения роз на чашках. Если честно, я ожидала увидеть вездесущий бело-голубой кантонский фарфор, характерный для домов исторической части Чарльстона. Розы на этом сервизе были ярко-алыми с крупными слоистыми бутонами, почти идентичные тем, которые я видела в запущенном саду. Взяв конфету, я положила ее на украшенное розами блюдце, затем, осознавая, что мистер Вандерхорст наблюдает за мной, взяла вторую и отхлебнула кофе.
- Я захлопнула крышку чемодана и пребывала в процессе прижимания ее мягким местом, пытаясь защелкнуть замок, когда звякнул дверной звонок.
- Я смотрела на него, на все еще пышную гриву седеющих волос, на тонкие, резкие черты лица, которые алкоголь как будто смягчил, словно шпатель мокрую глину, и ощутила знакомый прилив стыда, смешанного с бессилием. Не говоря ни слова, я направилась к бару, Джек – следом за мной.
- Как незамужняя, ориентированная на карьеру женщина, которой скоро стукнет сорок, я бы предпочла сказать, что не падка на смазливые лица и стараюсь не выходить за рамки деловых отношений. Но мистер Тренхольм… Скажем так, я вновь перенеслась в шестой класс, готовая растаять от счастья из-за того, что Неду Кэмпбеллу дали в коридоре шкафчик рядом с моим.
- Я вновь посмотрела на окна, пытаясь увидеть их ее глазами. Увы, там, где она видела произведение искусства и удивительное мастерство, я видела лишь старое окно, ремонт и восстановление которого, если оно вдруг разобьется, обойдется в целое состояние. Мне хотелось, пусть на несколько мгновений, узреть его красоту. Увы, с тех пор как мне исполнилось семь лет, я разучилась видеть эту красоту.
- Женщина снова была там, подталкивая качели. Правда, на этот раз они не были пустыми. Крепко держась за веревки, на дощечке сидел маленький мальчик. Он смеялся, и этот детский смех ласкал мне щеки подобно нежному дуновению ветерка.
- Быстро приняв душ и надев по такому случаю строгую юбку и блузку – как-никак мне предстояла встреча в адвокатском бюро, – я через новый мост выехала из своего района, Маунт-Плезант, и вскоре поставила машину на служебной парковке за нашим офисом на Саут-Брод-стрит. Заглянув по пути в пекарню на углу, я купила два пончика и большую чашку латте со взбитыми сливками. Хозяйка, Рут, уже начала раскладывать пончики по пакетам, когда в окно заметила меня, и к тому моменту, когда я в
- В любом случае старые дома давали мне массу причин не любить их. Начнем с того, что они провоняли лимонным маслом и пчелиным воском, смешанным с нафталином. Им всегда сопутствовала шаркающая походка пожилого хозяина или хозяйки, слишком старых, чтобы ухаживать за домом, но слишком упрямых, чтобы окончательно махнуть на него рукой. Как будто владелец дома исчерпал надежду найти в будущем нечто такое, что будет таким же хорошим, как прошлое.
Другие книги Карен Уайт
Видео по теме
Обращение писательницы Карен Уайт к российским читателям